close

許多台灣人講英文會不自覺地流露台式發音,鬧出笑話或讓老外聽不懂,原因就在於許多英文的發音在中文的世界是不存在的,例如[æ][θ][ð],而[v][m][n]…等音也都是台灣人發音的罩門,因此think就常被發成sinkfathermother也成為學生口中的「發了」、「媽了」。為了幫學生正音,Johnson自創許多連結方法,例如教到apple的母音[æ]Johnson會以白雪公主吃了毒蘋果噎到喉嚨為比喻,引導學生發出正確的喉音,一步步幫助學生脫離台式英文的惡夢。

 

Johnson認為,許多學生迷信外師,但是據他的理解, 80%的學生須要的其實是中師的指導,僅有20%適合外師教學。「中師與學生的背景相同,了解台灣學生學習的困難與障礙,也很清楚學生會發生錯誤的地方何在,因為自己也曾經歷過學習的瓶頸,也能體會學生面臨困難時的痛苦。」

 

雖然口音的養成在十二歲前已經決定,但是經由正音仍然可以有很大的進步,關鍵就是在於要多開口,「學發音時嘴巴一定要講,回家要對著鏡子說,看看自己發音的口腔位置正不正確。一直聽別人說,不如聽自己說,聽了之後往往才會驚覺,為何自己講的差那麼多,在一次次調整後,就會越來越進步。」Johnson指出,英文是一種很軟的語言,因此在說英文時要放鬆、舌頭要軟,才能有效地控制口腔發音位置。

 

語言是一種日新月異的溝通工具,課本英文與當今外國人真正用的英文往往已經不同了,因此學習英文也要隨時updateJohnson舉例說,以前英文課本教的「熬夜burn the midnight oil」現在在國外已經很少人用了,stay up才是較新的說法。不少人為了強化英文會話能力,會選擇每年到國外短暫生活一陣子,Johnson建議真正融入外國生活才有效益,而不建議學生參加「吃中餐、與台灣同學住一起」類型的遊學團。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    yuchieh16145 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()